Русский гид в Японии. Рассказы о Японии

ГлавнаяРассказы о ЯпонииПохихикать



Партнеры сайта

Чем кормить жирных котов


Проездом в Канаду на постоянное место жительство, приехала на пару месяцев в Японию семья (назовем их Римма и Сеня) из Петербурга. С собой они везли огромного персидского котяру. И вот просят они меня помочь съездить с ними в магазин и выбрать для кота корм.

- А в чем проблема? - спрашиваю я, - у меня кота нет, ничего особенного из кормов я посоветовать не могу, все пакеты выставлены на полках – покупайте любой.

- Так-то, оно так, - отвечают ребята, - но у нас кот не простой, а кастрированный, и нам нужно, чтобы ты у продавца корм для кастрированных котов попросила.

У меня конечно были какие-то начальные познания в японском, однако моего скудного словарного запаса для таких подробностей явно не хватало. Эту мысль я постаралась донести до своих знакомых. Однако они справедливо заметили, что их познания не дотягивают даже до зачаточного состояния, что лишь вчера жена освоила первую фразу: “Меня зовут Римма”, но они сомневаются, что это сильно им поможет. Так что выбирать не приходилось, нужно ехать мне.

И вот входим мы в отдел кормов зоомагазина. В глазах сразу запестрело от множества ярких пакетов с кисками, собачками, птичками и другими божьими тварями. Продавец, молодой парень, радостно нас приветствует. Пока его радость не успела померкнуть, мы тут же вызываем его для переговоров. Парень слегка напрягся: общение с иностранцами всегда вызывает легкую дрожь у японских лиц при исполнении, однако, выражая полную готовность помочь, в полупоклоне, он сразу подбегает к нам. Я, приветливо улыбаясь, начинаю беседу:

- У нас есть кот, - говорю я.

Японец закивал головой. Подбодренная тем, что пока меня понимают, я собираюсь продолжить, однако фраза “нам нужно купить” начисто вылетела у меня из головы, хотя мы проходили ее на языковых курсах как раз накануне. К тому же слово “корм” я вообще не учила.

- Он хочет есть, - нахожу я альтернативный вариант.

Глаза парня несколько округлились, он делает знак рукой в сторону пакетов, с которых глядят сытые кошачьи морды. Я киваю головой и перехожу к главному.

- Но у нас проблема, - говорю я.

Продавец сразу принимает позу, которая должна означать, что сейчас он нашу проблему будет решать. Я напряженно обдумываю, как бы мне эту проблему обрисовать. Вспомнив еще один урок японского, я выдаю фразочку:

- Он не может жениться.

Продавец начинает беспомощно оглядываться, ища поддержки. Хотя поза его все еще выражает полное почтение, но на лице уже явно обозначено желание как-нибудь отделаться от сумасшедших иностранцев. Я же делаю вид, что не замечаю его смятения, и мету дальше.

- Почему? – спрашиваю я.

Японец решает, что имено он должен дать ответ на этот вопрос, и начинает мычать и пожимать плечами. Однако я прихожу ему на помощь.

- Потому что у него нет вещи, - объясняю я.

Парень близок к обмороку. Мои друзья стоят молча, с уважением взирая на то, как я запросто болтаю по-японски. Я же понимаю, что только словами здесь не обойтись, и прибегаю к языку жестов. Пошленько улыбаясь я указываю пальчиком вниз и говорю:

- Нету!

Японец ошарашенно молчит. Римма включается в беседу: она решительно тыкает пальцем своему мужу в причинное место, а я помогаю:

- Больше нет, - трагическим голосом объявляю я.

- Э-э-э?!, - только и может произнести несчастный парень, с ужасом глядя на нашего мужика и покрываясь пятнами.

Сеня стоит столбом и таращит глаза, я понимаю, что надо как-то выкручиваться, пока он не уловил суть происходящего.

- У него есть, - спешу я реабилитировать товарища в глазах японского населения, - У кота больше нет, понимаете? - Этой вещи, - теперь мы с Риммой обе тычем ее мужу в область паха, - нет у кота, поэтому он не может жениться.

Глаза японца проясняются, он хватает себя за это место одной рукой, а другой, изображая ножницы, показывает, как бы он отрезал “это” у себя. Понимание достигнуто! Мы все оживлены оттого, что языковый барьер успешно преодолен. Японец приходит в себя первым, он все еще не знает, что же мы от него-то хотим, кошмар продолжается, и от этого на его лице опять проступает страдание. Но я уже обрела уверенность, поэтому просто спрашиваю:

- Что ему есть? Какой, - тут я указываю на пакеты, -для нашего кота?

- У нас нет специального корма для таких котов, - растерянно говорит продавец.

Однако парень явно относится к разряду смекалистых японцев, потому что он быстро находится и предполагая, что основная проблема кастрированных котов в том, что они быстро набирают вес, предлагает взять корм для “жирных котов”, иначе говоря, диетический. Я объясняю все это моим друзьям, они соглашаются на покупку диетических кошачьих продуктов, и мы наконец уходим из магазина к явному облегчению японца, оставив на его голове несколько ранних седых волос.

На выходе из магазина Сеня наконец подает голос:

- Япония называется, - недовольно бурчит он, – Вот у нас в Питере всегда специальный корм для кастрированных котов в продаже имеется.

- Так может быть ты помнишь, как пакет выглядит? – спрашиваю его я. – Ведь фирмы-то во всем мире наверное одинаковым кормом торгуют, может просто продавец не в курсе, который корм специально для такого случая предназначен? Пойдем, может ты пакет по картинке узнаешь.

- Какая картинка! – продолжает ворчать тот, - Я никакой картинки не знаю. Я просто прихожу у нас на рынок, спрашиваю корм для кастрированных котов и мне его на любом прилавке сразу выдают в обычном полиэтиленовом пакете.

Оно и понятно, все-таки японский рынок от нашего еще сильно отстает.

Ваш гид в Японии,
Ирина

©Едем в Токио - Гид в Токио|Гид в Японии|Экскурсии по Японии с русским гидом


Яндекс.Метрика